در خدمت و خیانت “کلمات عربی”

چهارشنبه،۴ مرداد ۱۳۹۱ - ۶:۰۰ ق.ظ - یادداشت ها
 

وجود تعداد بسیار زیاد کلمات عربی در زبان فارسی باعث شده فارسی‌زبانان در مواجهه با متون عربی با معنی بسیاری از کلمات آشنا باشند. اما همین پیش‌زمینه ذهنی از معانی واژه‌ها گاهی موجب اشتباهاتی اساسی شده است؛ در مواردی که معنای واژه در فارسی امروزی با خاستگاه عربی‌اش تفاوت داشته باشد. به عنوان نمونه «تقلید» که در زبان عربی به معنای «به گردن انداختن» بود و تناسبش با «تقلید» در اصطلاح فقهی روشن، فارسی خوانده شد و عده ای گمان کردند «تقلید» در فقه نیز به همین معنی فارسی «ادای کسی را درآوردن» است! همچنین است کلمه «حیَل شرعیة» که […]

 

رقیبی که همیشه دردسرساز بوده

سه شنبه،۲۹ شهریور ۱۳۹۰ - ۲:۳۵ ق.ظ - یادداشت ها
 

«ضَرّة» واژه‌‌ای کهن در زبان عربی است که یش از ظهور اسلام نیز رواج داشته‌ و زن دوم همسر یا همان «هوو» را بدین نام می‌خوانده‌اند.[۱] ابن فارس در تحلیلی دقیق منشا این نامگذاری را شرح می‌دهد: « والضَّرَّة: اسمٌ مشتقٌّ من الضَّرِّ، کأنَّها تضرُّ الأخرى کما تضرُّها تلک »، خلاصه آنکه این واژه از ماده ضرر گرفته شده چرا که هر یک از دو زن مایه دردسر و ضرر دیگری است. این نکته ساده لغوی نشان از این دارد که نه تنها در صدر اسلام که پیش از ظهور اسلام و در جامعه اصیل عربی هم زن دوم به […]

 

یک مشکل، یک نکته

دوشنبه،۱۶ خرداد ۱۳۹۰ - ۸:۲۵ ق.ظ - یادداشت ها
 

یکی از مسائلی که همیشه به عنوان انتقاد بر فقه اسلامی وارد میشود مسئله برخورد فقه با مسائلی است که وجدان بشر امروزی با قاطعیت در مورد اون امور قضاوتی بر خلاف ظاهر فقه و شریعت میکند. یک نمونه بارز این مسئله ، ازدواج مجدد است که درجامعه ای مانند ایران که به اعتقاد بسیاری منشا مشکلات زیادی میشود ، تجویزش از سوی دین همیشه مورد انتقاد قرار گرفته است. در این بین شاید توجه به یک نکته در حل این مشکل و مسائلی از این دست موثر باشد ؛ فقه و مسائل فقهی در نگاه فقها گویا تنها به […]

 

صفحه 2 از 212